Литература

Литература
Аниме и Хентай
Боевые искусства
Закон
Здоровье
Знаменитости
Композиторы и певцы
Кулинария
Культура
Пословицы и поговорки
Поэзия
Проза
Сказки
Средства массовой информаци
Статьи
Суеверия
Театр
Фантастика
Эротические приключения
Поиск
литературы
Добавить литературу

→   Литература: Проза   ←

123456789... >>> 


Рассказы Название: Рассказы
Жанр: Проза
Автор: Юкио Мисима
Перевела: Юлия Коваленина
Добавлена: 06.02.2005
Автор: Юкио Мисима
Посмотреть:

Патриотизм Название: Патриотизм
Жанр: Проза
Автор: Юкио Мисима
Перевод с Японского: Г.Чхартишвили
Добавлена: 06.02.2005
Автор: Юкио Мисима
Посмотреть:

Философский дневник маньяка-убийцы, жившего в средние века Название: Философский дневник маньяка-убийцы, жившего в средние века.
Жанр: Проза
Добавлена: 11.11.2004
Автор: Юкио Мисима
Посмотреть:

Похитители завтрашнего дня Совсем не обязательно пережить нечто из ряда вон выходящее, чтобы понять, как бессмысленна наша жизнь. Думаете, прозрение наступает только в старости? Только у людей, страдающих хроническими запорами и зачитывающихся глубокомысленными философскими книгами? Ничего подобного...
Добавлена: 31.07.2004
Автор: Комацу Сакё
Посмотреть: Скачать в ZIP архиве

Праздник цветов С каждым шагом Йосико перед ней расцветали все новые и новые цветы. Но вот потемнело. Над холмом взошла луна. На поляне в серебристых лучах заблестели и заволновались колосья мисканта, а за ночным холмом показалась еще одна поляна, утопавшая в удушливом запахе хризантем. Хризантемы садовые, полевые...
Добавлена: 31.07.2004
Автор: Комацу Сакё
Посмотреть:

Пресс-папье из окаменелого угря У меня есть одна окаменелость. Тонкая палочка длиной около сяку {Сяку - мера длины, 30,3 см.}. Это окаменелый угорь. Ни рта, ни глаз, никакого подобия плавников. На вид обыкновенная каменная палка. И если бы хозяин Красной гостиницы не объяснил мне, что это окаменелый угорь, я бы сам и не догадался.
Добавлена: 31.07.2004
Автор: Тэцуо Миура
Посмотреть:

Призраки Лексингтона Эта история - не вымысел. Она на самом деле произошла несколько лет тому назад. Я лишь изменил по ряду обстоятельств имена, а всё остальное - чистая правда. Как-то мне довелось провести два года в Кембридже штата Массачусетс. Тогда же я познакомился с одним архитектором - красивым, едва переступившим порог пятидесяти мужчиной...
Добавлена: 31.07.2004
Автор: Харуки Мураками
Посмотреть:

Принцессе, которой больше нет Красивая девушка, хватившая родительской любви и избалованная настолько, что последствия уже необратимы, имеет особый талант портить настроение другим людям. Я был тогда молод (двадцать один год, а может двадцать два), и эта ее черта меня неприятно задевала. По прошествии лет думаешь: наверное, делая по привычке больно другим, сама себе она тоже делала больно...
Добавлена: 31.07.2004
Автор: Харуки Мураками
Посмотреть:

Притча о котах и Сокен-сенсее В начале XIX века в Японии жил знаменитый мастер кендо по имени Сокен. Однажды в его доме завелась большая крыса, которая постоянно шумела по ночам и мешала ему спать. Сокен обратился к своему знакомому, разводившему и дрессировавшему кошек, попросив на время его лучшего кота-крысолова. Тот одолжил ему очень сильного кота, быстрого и опытного в искусстве ловли крыс...
Добавлена: 31.07.2004
Автор: Сиба Рётаро
Посмотреть:

Проект закона о взятках Министр был мрачен. - Нельзя ли найти хоть какой-нибудь выход? - сказал он, барабаня пальцами по столу. - Коррупция, коррупция... Слышать не могу этого слова! Если взяточничество и дальше будет расти такими стремительными темпами, пошатнется не только кабинет, но и престиж нашей партии...
Добавлена: 31.07.2004
Автор: Комацу Сакё
Посмотреть:

Пчела Сима не повезло. В тот день, когда муж должен был вернуться домой после долгой отлучки, пчела ужалила ее в грудь. "Нет чтобы вчера ужалить! - подумала она. - Или на другой день. Тогда пусть бы хоть три или четыре раза тяпнула. А тут на тебе! Теперь уж ничего не поделаешь. Вот ведь беда какая!"
Добавлена: 31.07.2004
Автор: Тэцуо Миура
Посмотреть:

Рассказ о том, как отвалилась голова Хэ Сяо-эр выронил шашку, подумал: "Мне отрубили голову!" - и в беспамятстве вцепился в гриву коня. Нет, пожалуй, он подумал это уже после того, как вцепился. Просто что-то с глухим звуком впилось в его шею, и в ту же секунду он вцепился в гриву. Едва Хэ Сяо-эр повалился на луку седла, как конь громко заржал, вздернул морду и, прорвавшись сквозь гущу смешавшихся в одну кучу тел, поскакал прямо в необозримые поля гаоляна...
Добавлена: 31.07.2004
Автор: Рюноскэ Акутагава
Посмотреть:

123456789... >>> 


литература Японии, статьи Японии, книги Японии


Copyright © 2003-2017. Япония по-русски. Использование материалов с сайта запрещено.

Партнеры: Разработка сайта: Гамбургер.ру,